15.04.2022 14:30
 13 просмотров  6858  6

Сюжет ивента «Рисковая авантюра»

Вербовщик разбойников (в одной из имперских таверн):
Эй, служака! Да, ты! Неплохо выглядишь! Мы тут с ребятами как раз ищем народ для одного перспективного дельца. Не интересует? Риски есть, но и награда того стоит! Ты не подумай чего – мы народ продвинутый, не из увальней Босса. «Робин и волкодавы»!.. Или «Робин навсегда»… В общем, мы ещё не определились с названием, но Босс был бы рад от нас избавиться. Ну, точнее – будет после этого дела. Не без твоего вклада, конечно, если согласишься. Поверь, это будет лучшая сделка в твоей жизни! Так что? По рукам?

1. Молодая и неопытная банда разбойников, жаждущая богатств и славы. Это может быть довольно увлекательное приключение, либо же – верная смерть. Авантюра всех авантюр, но зачастую именно так и рождаются многие великие легенды.
«Вот ты где!» - вдруг раздался слегка мальчишеский голос внезапно появившегося соглядатая. Внешне он не очень походил на типичного разбойника, да и этот акцент уж больно напоминал говор заморских лордов. Но видимо, это и был тот самый Робин.
Робин: Добро пожаловать в лагерь банды «Робин и компания»!.. Нет, как-то не очень… Ладно, проехали. Не сочти за грубость, хоть ты и выглядишь внушающе, но сперва покажи, чего стоишь. Возьми кого-то из наших и наваляй кому-нибудь в округе! Не бойся, тут ошиваются только прихвостни Босса, а они не шибко башковитые ребята.

2. Робин: Брось, это было слишком просто. Даже не серьёзно обсуждать. Давай найдём кого-нибудь покрепче, кто хотя бы удар сможет держать – какого-нибудь крепкого малого из их главарей. Пойдём, я сам выберу цель...

3. Робин: Ладно, сдаюсь – это было неплохо! И раз уж мы зачистили их фланг, то пора приступать к делу. Видишь тот лагерь впереди у самой границы? Оттуда они отправляют подкрепления своим ударным отрядам. Мы позаботились о том, чтобы имперцы прознали о готовящемся налёте. Головорезам Босса там и без того будет несладко, а без надёжных тылов они долго не протянут. Не подведи, а я пока подготовлю наш следующий шаг.

4. Кажется, это всё уже где-то было. Большой приключенческий опыт, безусловно, даёт свои преимущества на боевом поприще, но порой вовсе не оставляет места для новых впечатлений. Этот лагерь мало чем отличался от многих других. И так же, как и они, он был обречён в тот самый момент, когда на него пал глаз Героя Империи… точнее – вольного авантюриста. И никакой разбойничий командир, ни даже два, не смогут его защитить от неминуемой участи…

5. Едва языки пламени охватили последний шатёр в разбойничьем лагере, как издали послышались чьи-то крики, смешавшиеся со звуками боя. Похоже, они доносятся со стороны вражеского поселения, что раскинулось впереди. И чутьё подсказывало, что Робин наверняка угодил в какую-то передрягу. Стремительный марш-бросок через небольшой перелесок – и опасения подтвердились. Отряд Робина был разбит, а сам он надёжно укрылся от рыскающих повсюду врагов за массивным валуном.
Робин: Похоже, кое-что пошло не по плану. Хотя ты тоже часть плана, и ты здесь. А значит, всё было продумано до мелочей! Разберись с их командиром. Мы немного потрепали его отряды. Но и слегка разозлили...

6. Робин: Вышло даже лучше, чем я планировал. Осталось лишь зачистить эти улочки, а там и до замка рукой подать.
Беззаботно пройдя немного вперёд, соглядатай приблизился к колодцу и, утоляя своё любопытство, беспечно в него заглянул. Однако из него тотчас выскочила ловкая лазутчица. Лишь чудом её отравленный клинок не достиг удачно поскользнувшейся цели, а сама она мигом бросилась бежать. «Не дайте ей уйти! Она всё испортит!» - крикнул Робин, растерянно пытаясь нащупать стрелу в своём колчане, однако та продолжала предательски ускользать от его дрожащих пальцев.

7. Робин: Было бы не очень здорово, если бы о нас прознали раньше времени. Но время не ждёт – до замка осталось всего ничего, а там уж можно будет приступать к следующей фазе нашего плана. Пойдём, зачистим местность и подготовим осадное орудие. Надеюсь, его никто не нашёл…

8. «А вот и оно!» - торжественно вскрикнул Робин, подойдя к наваленной куче веток и потянув самую большую из них. Однако взору открылась лишь бесполезная груда камней. «Упс, кажется, это одна из наших обманок. Минутку, настоящая должна быть где-то тут…»
Ещё несколько обнаруженных обманок – и осадное оружие наконец было найдено. К счастью, основные силы разбойников были слишком заняты своим безнадёжным набегом, иначе с такой ответственной подготовкой эта осада могла закончиться раньше, чем даже успела бы начаться. Пора было приступать!

9. Замок пал! Его защитники были явно не готовы к столь стремительному штурму. Но это, судя по всему, было лишь первым этапом в безумном плане юного авантюриста. Сам же он, едва звуки боя окончательно стихли, взошёл на замковую стену и устремил свой взор куда-то вдаль, где над деревьями виднелись вершины горного массива.
Робин: Дикий север. Край свободы и возможностей, где нет власти шерифов и их жестоких законов, где каждый сам себе хозяин и волен сам выбирать свой путь… Пойдём, нужно убираться отсюда и зачистить по пути всех ненужных свидетелей. Босс точно не оставит этот инцидент без внимания, но когда его люди придут – тут уже наверняка будут ошиваться войска Империи. Им будет чем занять друг друга.

10. Робин: Их тут оказалось чуть больше, чем я рассчитывал. Но в твоих возможностях сомневаться не приходится. Под началом такого командира мы точно достигнем успеха. Вся пустошь узнает про «Доминаторов Робина»! Нет, явно не то… Забудь, просто не дай никому уйти живым! Особенно вон тому в драном мундире и плаще – эти любят сбегать даже раньше, чем толком вступят в бой…

11. Робин: Не спеши пускаться в погоню. Впереди мои люди. Они загонят добычу в ловушку – там и прихлопнем. А пока можем немного поболтать у костра. Знаешь, твоя преданность делу впечатляет. Раскрою небольшой секрет: возможно, с виду и не скажешь, но все эти ребята совсем «зелёные», прямо как мой капюшон. Боюсь, без твоей помощи осуществить наш план было бы гораздо сложней. И кстати, о нём. Тебе, наверное, уже ясно, что мы ребята прогрессивные – и подходы у нас соответствующие. Зачем убиваться о тяжеловооружённую стражу, если можно пощипать тех, кто не столь дисциплинированно защищает свои пожитки? Тем более, что они им и не принадлежат. Говорят, банда Босса неплохо поднялась в последнее время за счёт грабежа древних гробниц и храмов. И так сложилось, что мы знаем, какими тропами они всё это добро перевозят. Смекаешь? Вижу, что да. Поверь, это будет ограбление века! Отдохни немного – скоро выступаем.

12. Робин: Кажется, среди них затесалась парочка местных. Впереди небольшое прибрежное поселение. Там речные пираты сбывают свой хлам, так что народ в целом ушлый – сплошные шарлатаны да проныры. Гляди, какой хитрый прищур у того впереди. Думаю, я легко смогу с ними договориться. Спрячь пока оружие, не все ж вопросы в этом мире решаются на поле боя…

13. Робин: Беру свои слова обратно. Жаль, но они оказались глупее, чем я предполагал. Могли бы поднять немного серебра за аренду корабля, но, видимо, придётся просто вежливо попросить. Ты же сумеешь найти подходящие слова?

14. Разбив охрану пристани и воспользовавшись воцарившимся хаосом, разбойничий отряд быстро завладел одним из пиратских кораблей, и едва местные спохватились – уже отчалил от берега. Однако стоило им достичь лишь середины реки, как позади раздался пушечный залп. Похоже, пираты так просто сдаваться не собираются – и теперь придётся сразиться по их правилам.

15. Робин: Ха! Куда вашему Роджеру до «Корсаров Весёлого Робина»!?. Чёрт! Да как у других это выходит?..
Раздосадованный очередной неудачной идеей для названия своей банды, юный соглядатай выхватил стрелу и со злости выпустил её вслед уходящим на корм подводным тварям сражённым пиратам. Но мгновением спустя весь корабль вдруг содрогнулся, будто нечто огромное ударилось о его борт. А следом из-под водной глади показалась полная жутких зубов огромная пасть гигантской глубоководной рыбины…

16. Голодный хищный монстр пал – и все прочие подводные твари вскоре последовали за ним. Нужно было как можно скорей добраться до безопасного берега, пока на весь этот шум не приплыл кто-то ещё более крупнее и злее. Мало ли, кто там скрывается в речных глубинах. То ли дело тёплый песок берегового пляжа. Какие угрозы он вообще может таить?

17. Не везёт так не везёт. Едва первая нога коснулась песчаного берега, как вся его мирно дремлющая золотистая поверхность тотчас пришла в движение от пробуждающихся прибрежных тварей, коим не было числа. И в довершение всего – ещё одна громадина, но уже с гигантскими клешнями, способными перекусить ствол дерева, как соломинку. А следом – и целый выводок подобных ей существ…

18. Не без труда, но клешнерукое чудище было повержено. Однако с этого пляжа нужно было срочно уходить. Уж в пещеру эти твари наверняка не сунутся, а с горсткой обитающих там троглодитов разогретый чередой непростых сражений отряд наверняка справится без особого труда. Вот только они разве вьют себе гнёзда? Хотя кто знает, чем эти паршивцы развлекают себя на досуге…

19. Успешно отбитый шквал стремительных атак – и от стаи гарпий осталось лишь облако медленно оседающих на каменный пол перьев. А тем временем отовсюду начали доноситься зловещие шорохи, явно намекающие на то, что эти ведьмы были только началом радушного приёма местных обитателей.

20. А вот и их предводительница – змееволосая королева, ловко скользящая меж полчищ злобных тварей и выпускающая стрелу за стрелой, направляя ярость своих подданных на незваных чужаков. Наверняка с её смертью в их рядах посеется хаос, а сами они вскоре бросятся наутёк…

21. Разноцветная кровь пещерных монстров смешалась в единую смесь, залившую всё вокруг. Осторожно переступая через тела убитых врагов, Робин вдруг заприметил впереди одинокую черноволосую девушку в красном платье, склонившуюся над телом поверженной королевы медуз. Без всякой задней мысли он сделал несколько стремительных шагов вперёд и произнёс:
«Эй, леди, вы в порядке?! Эти монстры уже мертвы. «Спасатели Робина» всегда рады помочь!.. А-а-а нет, я хотел сказать «Робин и…» Не успел он даже собраться с мыслями, как загадочная девушка уже оказалась прямо перед ним, одарив его холодным змеиным взглядом.
«Тебя с-с-съедят пос-с-следним!» - злобно прошипела она и вмиг скрылась в окружающем их пещерном мраке. А следом повисла ещё более ужасающая тишина...

22. Слегка затянувшаяся тишина уже даже в какой-то момент подарила надежду на безопасный выход из системы запутанных пещер, но едва бдительность отряда немного притупилась – армия змеелюдки таки нанесла внезапный удар. Благо сил она всё же не рассчитала – и была вынуждена вновь отступить.
«Никогда мне не везло на знакомства с дамами, - с долей разочарования в голосе произнёс Робин, выбравшись из пещеры, - И это ещё была не худшая из всех… То ли дело милые зверушки – вот с ними я всегда умел находить общий язык», - внезапно добавил он, заприметив впереди стаю резвящихся дракончиков. «Смотри, какой хороший», - с искренней улыбкой на лице Робин протянул руку навстречу подбежавшему ближе драконлингу, однако тотчас инстинктивно отдёрнул её назад за мгновение до хищного щелчка острыми зубами. «Вот негодник!» - недовольно вскрикнул он, но не успел даже отмахнуться, как абсолютно весь оказался поглощён тенью нависшего в небе взрослого дракона…

23. Робин: Так им всем! Родители в ответе за своих непослушных детишек! Немного воспитательных работ этому гнездовью явно не помешает! «Педанты Робина», преподайте им урок! В смысле… просто преподайте им урок!

24. Робин: Я немного запутался в своей логике. Если родители должны отвечать за плохое поведение детей, то должны ли родители родителей отвечать за их плохое поведение? Я имею в виду, нам обязательно сражаться вот с этой синей громадиной? Может быть, это у них что-то семейное, а в дела семейные лезть – дело неблагодарное. Как считаешь, а?..

25. Робин: А я знал, что ты справишься! Я же говорил! А ты… Верь мне! Всё идёт чётко по плану!
Едва юноша в порыве победной эйфории бросился к поверженному дракону, чтобы взять на память парочку трофеев, его взгляд вдруг заприметил притаившегося за камнем монаха.
Робин: Эй, брат, расслабься! «Драконоборцы Робина» никого в обиду не дадут!
Монах: Как-то не очень вы похожи на драконоборцев. Но раз уж такое дело – приглашаю вас в наше пристанище. Мои братья будут рады любым… гостям.
Грешно отказываться от любезного приглашения верослужителя. Тем более, после столь изнурительного похода. Разум невольно захмелел от мыслей о кубке монашеского эля, а меж тем впереди вместо очертаний ожидаемого монастыря начал вырисовываться жутковатого вида алтарь. Что-то тут не так…

26. Одержимые сектанты! Безумные настолько, что некоторые из них даже не стали прерывать свой нечестивый ритуал, когда подножья алтаря коснулась кровь их сражённых братьев. Внезапно пламя окружающих жаровен вспыхнуло сильней, а затем резко угасло – и всё вокруг начал затягивать густой, почти непроглядный туман. Кажется, в нём кто-то есть…

27. Робин: Ничего не вижу! Эта тварь ослепила меня! Есть тут кто?! А, вот ты где… Рад тебя видеть. Ну, в смысле – щупать. Никогда таких монстров не видел. И надеюсь, больше не увижу. То есть, видеть-то я, надеюсь, смогу, но не для того по утрам умываюсь, чтоб на таких страшилищ глазеть. Ладно, чёрт с ним! Веди пока, а мне надо немного проморгаться. Тут дальше всё равно раскинулась тихая роща. А там разве что на стаю диких кабанчиков можно наткнуться. М-м-м, вкусноти…
Голос Робина внезапно прервался, как только сквозь застилавшую его взор пелену прорвались виды на безжизненный каменный пустырь, затянутый серым смогом. Впереди виднелся огромный производственный комплекс – и его механические защитники уже заприметили незваных гостей.

28. Робин: Как так-то?.. Здесь было озерцо. Там была поляна, где паслись олени. Да и пёс бы с ними! Откуда это всё взялось?! Нет, мне правда интересно. Во время нашей прошлой вылазки всего этого тут не было. Вон тот странный бородач точно должен знать! Отвлеки охрану, а я попробую его расспросить.

29. Робин: Какой-то странный у него диалект. Ничего не разобрать. Директивы, протоколы... Вроде, упомянул какого-то Фрая. Не знаешь такого? Вот и я не слыхал. Ладно, придётся тут осмотреться и внести некоторые корректировки в наш план. Та штуковина выглядит интересно. Пошли, посмотрим поближе.

30. Робин: Хм, механизмы, создающие другие механизмы. Странная штука. Интересно, она только машины для убийства может собирать? А как насчёт, ну я не знаю… механических хлебопечек? Или – овощерезок? Пылеподметателей в наш лагерь! Слушай, давай найдём ещё одну! А то с этой уже, похоже, каши не сваришь. Точно! Автономные кашеварки!..

31. Робин: Безнадёжно! Надо будет попробовать собрать такую вручную у себя в лагере. Хотя стоп. Мы же разбойники – разработаем план похищения чертежей! Точно! Но потом. Сейчас нельзя отклоняться от плана. Нужно только внести в него несколько корректировок. Пойдём, укроемся в одном из этих зданий, пока нас ещё кто-то не заметил из местных «железяк».
Направившись вперёд, соглядатай достал из сумки небольшой уголёк и полностью исписанный сложными схемами листок бумаги и прямо на ходу активно начал что-то в нём черкать.

32. Вопреки здравому смыслу и всем опасениям, отряду всё же удалось отыскать, пожалуй, единственное тихое здание во всей здешней округе. И – даже немного передохнуть перед тем, как всё вокруг вдруг начало оживать с появлением местной ремонтной бригады. Десятки, а то и сотни дивных механизмов начали приходить в движение, заполняя всё внутреннее пространство механизированного комплекса невыносимым монотонным звуком. Похоже, наступило самое время поскорее уносить отсюда ноги, пока ещё была такая возможность. В точности так, как гласил обновлённый план Робина.

33. Новые смертоносные механизмы продолжали прибывать, а комплекс всё не спешил заканчиваться. Снаружи он выглядел явно не таким большим. Если только здешний пол – это не один большой конвейер, движущийся в обратном направлении? Кто знает, на что способен больной разум безумных учёных… Но всё же – нет. Впереди замаячили ведущие наружу врата. Но пробиться к ним сквозь армию непрерывно сходящих со сборочной линии механических монстров – было непростой задачей.

34. Наконец свежий воздух. Ну, насколько пропитанный зловонным смогом воздух вообще можно назвать свежим. Впереди виднелись деревья лесного массива – всё ещё зелёного и не тронутого «механическим проклятием». Разбойники уж было бросились вперёд, как вдруг земля у них под ногами внезапно содрогнулась, а затем – ещё раз, и ещё. Мгновение тишины – и огромные врата соседнего здания с жутким грохотом и противным скрипом начали неспешно подниматься вверх, постепенно открывая взору гигантского стального монстра.

35. Робин: А как тебе такое? «Робинаторы»! Тоже нет?.. Ну ладно, ты лучше погляди, как тут спокойно. Тишина. Не роща с озерцом, конечно, но и тут опасаться особо некого. Главное смотри – на муравейник какой-то не сядь ненароком. Их тут полно. Один из наших умудрился в прошлый раз. Валяется сейчас в лагере. Живой, но спать приходится на животе. Шрамы, конечно, украшают, но такими и не пощеголяешь даже. Разве что – под хмелем, но я бы на такое смотреть не рискнул. В общем, если назойливых насекомых не боишься, то можешь расслабиться и наслаждаться лесной прогулкой.

36. Робин: Если что, то я вовсе не про этих монстров говорил. Что это вообще за твари? Гигантские муравьи-кентавры? Муратавры?!. А звучит неплохо. Почему даже с муравьями это работает, а с названием банды – нет?! Ладно, сейчас не самое лучшее время. Я тебе доверяю – ты справишься... Гляди, какая громадина впереди! Но ты всё равно справишься. Я, пожалуй, не буду тебе мешать. Прикрою с тыла – вдруг эти механики бросились в погоню…

37. Робин: Извини. Я немного нервничаю при виде насекомых. Не люблю их. Особенно в компании злых диких животных, хищных растений, лесных духов и всяких монстров, утыканных рогами, клыками и… Боги, что это вообще такое?! Нет, не подсказывай! Мне нужно кое-что проверить. Зубоморды?.. Нет. Рогоспины?.. Тоже нет. Клыко… -лиски? Да, Клыколиски! Нет, этого не может быть! Как это работает?.. Ты прости, если отвлекаю от дела, но мне надо немного поразмыслить…

38. Пока Робин продолжал пребывать в состоянии некой фрустрации, натиск злобных лесных тварей всё никак не стихал. Кажется, здесь уже собралась едва ли не вся агрессивная живность, что только встречается в лесной местности.
А вскоре объявился и их безумный покровитель.
Хранитель леса: От вас несёт смрадом нечестивых технологий! Природа жаждет очищения!

39. Он сражён? Или нет? Ожившие корни утащили тело друида под землю, а несколькими мгновениями спустя его образ вновь мелькнул меж ветвей густых зарослей, из которых следом показался огромный скалящийся клыколиск. Кажется, новый бой неизбежен.
Однако повисшее напряжение неожиданно разбавил голос лидера банды.
Робин: Эй, дру, брат, погоди! Мы не по твою душу пришли. У нас важная и благородная цель!
Хранитель леса: Убивать и грабить?
Робин: Ну, я бы не был столь категоричен. Бессрочно позаимствовать украденное у горстки мерзавцев. Наверняка кто-то пострадает. Может, даже – смертельно… А, ладно – это бесполезно. Я сделал всё, что мог.

40. Робин: «Робин и грозы лесов»!.. «Робин и лесные грозы»... «Робин и грозолесы»?.. «Робин и лесогрозы»?.. Да как же так же?..
Незаметно для всех присутствующих, волей или неволей слушающих бесконечные рассуждения юного лидера банды, отряд наконец подошёл к окраине леса, узрев впереди порядком изъезженную и истоптанную дорогу. Проходя вдоль довольно высокого, хоть и слегка покосившегося частокола, она резко сворачивала куда-то вглубь огороженной им территории. А количество разбойников на каждый её дюйм просто зашкаливало. Похоже, цель была уже близко. Даже Робин вновь сосредоточился на своём плане. Нужно было выждать подходящий момент после проезда очередного бандитского каравана, чтобы нанести максимально сокрушительный удар и подготовить наилучшие позиции для штурма этих укреплений.

41. Контроль над дорогой был установлен. Часть банды тотчас принялась заметать следы боя и переодеваться в местных. Кажется, несколько следующих караванов явно не доберётся до конечного пункта назначения. Но это было лишь небольшим бонусом к основному кушу, что ждал впереди.
Робин: Ну хоть тут обошлось без сюрпризов. Думаю, дальше всё пойдёт по плану. Не то чтобы до этого не шло, но… не суть. Слушай. Эти вышки впереди не обойти. Придётся пробиваться, но что тебе какие-то вышки? А дальше будет бойня. И зная тебя – весьма неслабая бойня. Но наша цель – замок. Туда они свозят все сокровища. Поверь мне, это как знаменитая крепость на Восточном Острове. Только вместо абразивов там горы золота и прочего добра! И скоро оно всё будет наше!

42. Первая преграда была преодолена, но впереди ещё ждало немало других. Вся дорога к замку напоминала один сплошной разбойничий лагерь, конца которому было не видать. И вряд ли его обитатели захотят просто так кого-либо пропускать к охраняемым богатствам.
Робин: Вот она, змеиная нора. Армия безвольных рабов, пляшущих под дудку своего господина. Пора заставить их сплясать под новую мелодию.

43. Робин: Ха! А как вам такой мотив?! Это был только разогрев! Эй, народ, дайте больше жару в этой унылой дыре! На нас пришла целая армия «преданных поклонников», если не две! Сыграйте им фирменный мотив «Менестрелей Робина»!.. Хм, как-то не слишком угрожающе это звучит… Заставьте их плясать до смерти!

44. Мало-помалу отряд миновал внешнее кольцо лагерных укреплений, приблизившись к окраинам вражеского поселения. Шатров и палаток здесь было не видать, но вышек они настроили в избытке. Шило на мыло, но иного пути всё равно не было.
Робин: Если повезёт, то сможем избежать лишнего внимания стрелков на вышках, но я бы не делал на это особую ставку. Я вообще ставки делать не люблю. Проиграл как-то в один присест всю дневную выручку с лесопилки – так и не понял, в чём фишка. Не, ну если только… Ах да, вышки. Думаю, тебе не впервой деревни брать – на месте разберёшься.

45. Робин: ПАУКИ! Гигантские пауки! Ну, там в лесу… Помнишь? Где ещё все эти муратавры и клыколиски были. Я забыл упомянуть пауков. Вот! Они всё не выходили у меня из головы. Не хотелось бы, чтобы меня всю жизнь преследовали гигантские пауки. Даже мнимые. Бр-р-р! Но теперь моя совесть чиста. Всё, их больше нет. Нет… Ох, прости, похоже моя «исповедь» привлекла лишнее внимание. Но думаю, что тебе не составит особого труда сокрушить эту армию любопытных зевак…

46. Армией больше, армией меньше – поселение уже почти полностью было под контролем. Оставалось лишь зачистить дальние окрестности – и можно было выходить в направлении замка. Казалось бы, ничего сложного. Как вдруг раздался чей-то недовольный крик.
Изменник:
Да к чёрту этого мелкого психа! Он нас всех тут похоронит со своими планами и загонами!
Робин:
Брат, ты чего?! Мы же уже почти у цели! Не глупи!.. Вот же дурак. Останови его! Он сдаст наши позиции и планы врагу!

47. «Справедливый исход», - с толикой грусти произнёс Робин, став над телом убитого изменника и окинув его взглядом. После чего он обернулся к своей банде и произнёс: «Запомните все: братья не стреляют друг в друга! Мы же с вами с первого каравана вместе! И за всё, что мы делаем, тоже отвечаем вместе! И во всём этом прикрывают нас… - его взгляд на мгновение скользнул в сторону, - …такие умельцы, как ты. «Бригада Робина»!..» - добавил он в конце, подняв свой лук над головой, но затем вдруг стыдливо опустил глаза. «Чёрт, такой момент испортил… - пробормотал Робин, после чего опустил поднятую руку и вновь обратился к банде, - Пошли – просто наваляем остаткам их жалкого лагеря!»

48. Робин: Самое непредсказуемое позади. Осталась только тактика! Подступы к замку стерегут две армии. Ещё две сидят за его стенами. Начнём с этих, но сильно их не громи. Пусть там думают, что наши силы на исходе – да вышлют кого-то добить. Разделяй и властвуй, как говаривал классик. Он же это имел в виду? А то порой поди разбери все эти скрытые смыслы философских изречений всяких исторических грамотеев… В общем, действуем строго по плану!

49. Обе вражеские армии пали. Не сказать, что кто-то пытался играть с ними в поддавки, но в итоге всё получилось именно так, как и задумывалось. Чуя запах пролитой крови чужаков, местные разбойники бросили в бой ещё одну армию в надежде завершить начатое. Ослеплённые своей кровожадностью, они даже и не догадывались, что всё это было лишь прелюдией к основному к блюду…

50. Робин: Вот он! Grand finale, как говорили на землях моих предков. Наш пропуск в высшую лигу! Обратного пути уже нет. Да и смысл назад переться с пустыми руками? В общем, там засела просто кучка разбойников – ничего особенного. Угрозу может представлять разве что один из них – мрачный чароплёт, которого Босс поставил стеречь его «казну». Уж не знаю, тот ли это чароплёт, о котором вся пустошь судачит, но думаю, тебе всё равно. Веди нас к славе – и я тебя озолочу!

51. Робин: Получилось! План сработал! Не то чтобы я не верил, но… Чёрт возьми, это лучший день в моей жизни! И во многом это твоя заслуга. Я б тебя расцеловал, но, пожалуй, не стану так рисковать. Мне ведь теперь есть что терять. Всем нам есть что терять! Конечно, теперь всё это надо будет ещё доставить обратно в лагерь. Но тут мы и сами управимся. Вряд ли обратный путь будет сильно трудней. Хотя если желаешь – я даже накину немного сверху за хлопоты. Не слишком много, но всё будем делить по справедливости... Хм, справедливости… «Братство справедливости»… Просто «Братство справедливости»! Вот оно! Это было так… просто. Это чувство лучше даже грабежа… Но я всё равно пойду немного пограблю. А ты пока решай…

52. Робин: Спасибо за прикрытие! Телеги уже забиты битком. Мы готовы выступать обратно. Караван пойдёт следом за передовым отрядом. А ты как? Идёшь с нами дальше? Или нет?..

53-60. Робин: У них не было шансов. Нужно продолжать движение. А ты как? Идёшь с нами дальше? Или нет?..

61. Вот уж забава - второй раз пробиваться через те же укрепления. Но нет таких стен и вышек, что смогли бы сдержать задор жаждущих богатств и славы юнцов. Отряд легко миновал вражеский частокол, однако вскоре из тыла пришли не самые приятные вести.
Дозорный:
Эти гады подбили несколько телег! Застряли намертво - так просто не оттащить. Что будем делать?
Робин:
Не стоит рисковать - у нас их ещё много. Продолжайте движение! А ты как? Идёшь с нами дальше? Или нет?..

62-70. Робин: У них не было шансов. Нужно продолжать движение. А ты как? Идёшь с нами дальше? Или нет?..

66. Похоже, с прошлого раза тварей здесь стало лишь больше. А сами они - лишь ещё голодней. К счастью, они бросались на всё без разбору - и даже несколько брошенных в дебрях телег смогли стать отличной отвлекающей приманкой. Довольно дорогой, но жизнь отряда всё же ценней. А эти муратавры пусть там хоть подавятся этим золотом в недрах своего муравейника.
Робин: У нас ещё полно добычи! Продолжайте движение! А ты как? Идёшь с нами дальше? Или нет?..

67-70. Робин: У них не было шансов. Нужно продолжать движение. А ты как? Идёшь с нами дальше? Или нет?..

71. Робин: Сколько же тут этих проклятых механических жужжалок. Целый рой! Хуже насекомых! Нужно подтянуть тылы и переждать в укрытии. Думаю, ты сможешь незаметно ускользнуть, если хочешь. Или дальше с нами?

72-80. Робин: Нужно подтянуть тылы и продолжать движение! А ты? Всё ещё не хочешь незаметно ускользнуть? Или дальше с нами?..

81. Вновь потерпев разгром от чужаков, змееподобная ведьма пришла в ярость, издав пронзительный истошный вопль, преисполненный обиды и злобы. Кажется, кто-то очень не любит проигрывать. Или же дело не только в этом? Мгновением спустя вся пещера содрогнулась - и каменный пол под ногами начал вибрировать, будто нечто огромное ползало где-то там внизу, в самых недрах подземных глубин. Какой-то миг - и где-то позади раздался жуткий грохот. Похоже, каменный свод обвалился, погребя под собой ещё несколько телег. Нужно было как можно скорей пробиваться наружу, пока все тут не слегли...

82-85. Робин: Бегом-бегом! Время не ждёт! Спасаем всё, что осталось! Надеюсь, ты всё ещё с нами?..

86. Робин: Бегом-бегом! Время не ждёт! Грузи всё на корабль! Если ты всё ещё с нами - заскакивай скорее на борт.

87. Робин: Шевелитесь! Скоро уже будем дома! Осталось ещё немного - одолеть десяток-другой врагов! Надеюсь, тебя такая перспектива устроит?

88. Дозорный: Они пробили борт! Вода так и хлещет — до берега можем не догрести!
Робин: Сбросьте пушки!
Дозорный: Уже! Но этого мало!
С долей сожаления взглянув на оставшиеся несколько телег, лидер банды всё же переборол свой внутренний протест и с тяжестью в сердце таки отдал единственно верный приказ: «Бросайте добычу за борт! Но не всё - столько, сколько необходимо, и не слитком больше! Однажды мы обязательно за ней ещё вернёмся!»

89-90. Робин: Шевелитесь! Скоро уже будем дома! Осталось ещё немного - одолеть десяток-другой врагов! Надеюсь, тебя такая перспектива устроит?

91. Последний привал перед финальным рывком. Обратный путь оказался далеко не так прост, как изначально ожидалось. И хотя большая его часть уже была позади - цена приложенных усилии оказалась довольно высокой. Из всего каравана уцелела лишь одна телега - и ныне её берегли как зеницу ока. Было бы обидно вернуться домой хоть и живыми, но с пустыми руками. Хотя остаток пути мог изменить и то, и другое. Лучшего момента, чтобы выйти из игры, уже может и не представиться. Но кто не рискует - тот не знает истинного вкуса побед!

92. Робин: Шевелитесь! Скоро уже будем дома! Осталось ещё немного - одолеть десяток-другой врагов! Надеюсь, тебя такая перспектива устроит?

93. Робин: Похоже, они тут неплохо развлеклись, пока нас не было. Но замок себе всё же вернули. Признаться честно, я ожидал встретить тут остатки имперцев, но так будет даже проще. Иногда планы нарушаются и в хорошую сторону тоже. Думаю, уже бессмысленно что-либо спрашивать. Я вижу, что ты с нами до самого конца!

94-98. Робин: Шевелитесь! Скоро уже будем дома! Осталось ещё немного - одолеть десяток-другой врагов!

99. Робин: Дальше позиции имперцев – с ними лучше не связываться. Обойдём их стороной – и дело будет сделано.

100. Всеми правдами и неправдами отряд всё же добрался до родного лагеря. Пришло время немного перевести дух и подытожить результаты их рискового дела. Однако у судьбы были совсем иные планы на этот счёт.
Налётчик: Вот где эти крысёныши засели! Думали, можно просто так обокрасть Босса и уйти безнаказанными?!
Робин: Мы взяли лишь то, что ему не принадлежало! По-моему это вполне справедливо!
Налётчик: Да что ты знаешь о справедливости, щегол?! Мы её вам продемонстрируем! Сжечь всё!!! И никого не щадить!

после 100-й. Нелёгкий бой, но в конечном итоге коварный налёт одного из лейтенантов Босса захлебнулся от избытка их самомнения. Впрочем, лагерь довольно сильно пострадал – и даже единственной уцелевшей телеги с добычей едва ли хватит, чтобы всё восстановить. Но ни Робин, ни его банда не спешили отчаиваться.
Робин: Боссу теперь придётся с нами считаться – ради этого стоило пройти весь это путь. Ещё бы попасть на доску «особо разыскиваемых» – и жизнь, считай, удалась! А добыча – она ещё придёт. У меня столько новых идей и планов в голове. Ух! С тобой здорово было иметь дело. Жаль, что не можешь примкнуть к нашей банде. Но надеюсь, что наши пути однажды ещё пересекутся. Всё, бывай. Уходи и не оглядывайся.

Эпилог. С тех пор, как беспринципный разбойник по кличке Босс и его банда получили абсолютную власть над пустошами, многие пытались повторить его путь. Однако слепо следуя по его стопам, все они потерпели неудачу. Никому оказалось не под силу превзойти его в коварстве и жестокости. Удастся ли кому-нибудь однажды? Большой вопрос. Перестанут ли пытаться? Однозначно – нет. Дурной пример заразителен. Однако порой, вдохновляясь примером даже самых недостойных, можно всё же пройти свой собственный путь, не утратив при этом лица.

Поздравляем! Авантюра удалась!
метки:
ИвентыЛор
Комментарии
1 / 16.04.2022 02:25 / Шома13 [15] ?
Еще бы сервис с динамикой цен...
2 / 16.04.2022 02:48 / MegaHaus [16] ?
Что то тяжеловатый ивент ((
3 / 16.04.2022 08:58 / Ханамаргулис [13] ?
Ребят, а динамика цен вообще будет?
4 / 16.04.2022 15:27 / SaintEvil [15] ?
Что то тяжеловатый ивент ((
пока что всё на авто прошел... при неполной экипировке. Пока не выглядит тяжело. Хотя потом ясное дело будет все иначе
5 / 19.04.2022 11:24 / Klester [15] ?
47 огонь. Поймут не все, но многие.
6 / 24.04.2022 14:43 / Алчный_Еврей [15] ?
финал добавьте

Возможность комментировать доступна после регистрации